La Traducción
-Begin (began/begun):
“When the water began to boil, she turned down the heat.”
Cuando el agua empezó a hervir, ella bajó el fuego.
“After the show had begun, everyone stopped talking.”
Después de que el show había empezado, todos dejaron de hablar.
-Bend (bent/bent):
“He bent the coat hanger so he could roast marshmallows.”
Él torció la percha para cocinar los malvaviscos.
“Because he had bent the metal, it was useless.”
Como había doblado el metal, quedó rota.
-Bet (bet/bet):
“Since you bet on the losing team, you owe me money!”
Ya que apostaste en el equipo perdedor, ¡me debes dinero!
“If I knew they were going to win, I would have bet on them.”
Si hubiera sabido que ellos iban a ganar, hubiera apostado por ellos.
-Bid (bid/bid):
“Before leaving, we bid them farewell.”
Antes de ir, les despedimos.
“He has already bid on a few cars at the auction.”
Ya ha hecho ofertas en unos carros en la subasta.
-Bind (bound/bound):
“They bound the spy and interrogated him.”
Ataron el espía y lo interrogaron.
“We found the prisoner who had been bound.”
Encontramos el prisionero que había estado atado.
-Bite (bit/bitten):
“The snake bit the man on the leg.”
La culebra mordió el hombre en la pierna.
“Since the man had been bitten, he had to go to the hospital.”
Ya que el hombre había sido mordido, tuvo que ir al hospital.