Verbos Frasales 3: bring up - call back


Haz clic con el botón secundario para guardar: Normal / Lento

   Versión normal
   Versión lenta

Bring up (someone): criar
You can tell that his parents brought him up well because of his good manners.
They want to bring up their kids in a bilingual house so they'll learn two languages.

Bring up (something): empezar a hablar acerca de algo, (mencionar)
I'm tired of talking about this, so please don't bring it up anymore.
I hate to keep bringing this up, but have you made your decision yet?

Brush up on (something): mejorar una habilidad o refrescar el conocimiento a alguien
I have a tournament next week, so I want to brush up on my golf game.
Before going back to school, you should brush up on your math skills.

Butt it: interrumpir de una manera ruda
When two people are talking, you shouldn't just butt in.
I was getting annoyed because he kept butting in to our conversation.

Call around: llamar a muchas personas o lugares por teléfono
I'm going to call around to find out the different prices for hotels in Houston.
I was calling around all day and couldn't find what I was looking for.

Call back (someone): devolver una llamada telefónica
If someone calls and leaves a message, they expect you to call them back.
I still need to call back Mike. Do you have his number?


¡Mejora tu inglés más rápido con el curso completo! Baja todo el curso de una vez,

¿Quieres practicar tu inglés? Hay maestros de EEUU en esta página que están listos para ayudarte a mejorar tu inglés online.

 

La Traducción

Bring up (someone): criar
You can tell that his parents brought him up well because of his good manners.
Puedes notar que sus padres lo criaron bien por sus buenos modales.
They want to bring up their kids in a bilingual house so they'll learn two languages.
Quieren criar a sus hijos en una casa bilingüe para que entiendan dos idiomas.

Bring up (something): empezar a hablar acerca de algo, (mencionar)
I'm tired of talking about this, so please don't bring it up anymore.
Estoy cansado de hablar sobre esto, así que por favor ya no lo menciones.
I hate to keep bringing this up, but have you made your decision yet?
No me gusta seguir mencionándolo, ¿pero has tomado tu decisión?

Brush up on (something): mejorar una habilidad o refrescar el conocimiento a alguien
I have a tournament next week, so I want to brush up on my golf game.
Tengo un torneo la semana que viene, así que quiero mejorar a mi habilidad de jugar el golf.
Before going back to school, you should brush up on your math skills.
Antes de regresar a la escuela, deberías refrescar el conocimiento de las aptitudes en matemáticas.

Butt it: interrumpir de una manera ruda
When two people are talking, you shouldn't just butt in.
Cuando dos personas están hablando, no deberías interrumpirlas.
I was getting annoyed because he kept butting in to our conversation.
Me estaba molestando porque seguía interrumpiendo a nuestra conversación.

Call around: llamar a muchas personas o lugares por teléfono
I'm going to call around to find out the different prices for hotels in Houston.
Voy a llamar a muchos lugares para saber los diferentes precios por los hoteles en Houston.
I was calling around all day and couldn't find what I was looking for.
Estuve llamando a muchos lugares todo el día y no pude encontrar lo que estaba buscando.

Call back (someone): devolver una llamada telefónica
If someone calls and leaves a message, they expect you to call them back.
Si alguien llama y deja un mensaje, esperará que devuelvas la llamada.
I still need to call back Mike. Do you have his number?
Aún necesito devolver la llamada a Mike. ¿Tienes su número?

 

Regresar a la lista de phrasal verbs
Bajar el curso completo de mp3
Practicar tu inglés con un profesor americano